Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic نَوَوِيُّ الشَّكْل
Spanish
Arabic
related Results
-
corpuscular (adj.)more ...
-
nuclear (adj.)more ...
-
atómico (adj.)نووي {atómica}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
amoldar (v.)more ...
-
instituir (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
ahormar (v.)more ...
-
modelar (v.)more ...
-
configurar (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
formar (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
concretar (v.)more ...
Examples
-
Porque es un perfecto duplicado del ADN humano en forma de cristales de hielo.لأنها مضاعفةً متقنة للحمض النووي البشري في شكل ثلج بلّوري
-
Así qué el resultado del ADN es una formalidad a estas alturas.نتيجة الحمض النووي ستكون مجرد شكليات في هذه المرحلة
-
El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) no debe promover el uso de energía nuclear en ninguna forma.وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية عدم التشجيع على استخدام الطاقة النووية بأي شكل من الأشكال.
-
Según la Decisión de 1995 sobre “principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme”, las medidas concretas que se adopten para abordar eficazmente las garantías de seguridad podrían revestir la forma de un instrumento jurídicamente vinculante en el plano internacional.ويمكن لاتخاذ خطوات ملموسة تتعلق بمعالجة مسألة ضمانات الأمن بطريقة فعالة أن تأخذ، كما ورد في قرار مؤتمر 1995 بشأن ”المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي“، شكل صك دولي ملزم قانونا.
-
Para hacer eso necesitas un duplicado de ADN humano en forma de hielo. ¿Dónde encuentras eso?لفعل ذلك تحتاج إلى نسخة مطابقة مثالية مِن الحمض النووي البشري في شكلِ جليد, أين وجدت ذلك؟
-
Ya hay dos precedentes de empresas que han utilizado un ENM al crear una instalación conjunta: Urenco y EURODIF.وفي الحالات التي قد يتخذ فيها نهج نووي متعدد الأطراف شكل مرفق مشترك، تتبادر إلى الأذهان على الفور سابقتان، وهما شركتا Urenco وEURODIF.
-
Estos Estados, especialmente los que son Partes en el TNP, merecen que se les anime con garantías negativas de seguridad jurídicamente vinculantes.وتستحقّ تلك الدول، ولا سيما الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التشجيع في شكل ضمانات أمن سلبية ملزمة قانوناً.
-
Ya hay dos ejemplos de empresas que han utilizado un ENM para crear una instalación conjunta: la empresa anglo-holandesa-alemana Urenco y la empresa francesa EURODIF.وفي الحالات التي قد يتخذ فيها نهج نووي متعدد الأطراف شكل مرفق مشترك، تتبادر إلى الأذهان على الفور سابقتان، وهما شركة Urenco الانكليزية-الهولندية-الألمانية المشتركة وشركة EURODIF الفرنسية.
-
En defecto de la universalidad y de la entrada en vigor del Tratado para la prohibición completa de ensayos nucleares, las moratorias de ensayos nucleares, o de cualquier otro tipo de explosiones nucleares, representan una contribución importante a la paz y a la seguridad internacionales.في انتظار تصديق جميع الدول على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودخولها حيز النفاذ، تمثل عمليات الوقف الاختياري للتجارب النووية، أو أي شكل آخر من التفجيرات النووية، إسهاما مهما في السلام والأمن الدوليين.
-
La producción de uranio enriquecido en Rusia es excelente y se basa en el empleo de pequeñas máquinas “subcríticas” relativamente elementales que funcionan de manera fiable y no requieren mucho mantenimiento. La capacidad de enriquecimiento de Rusia es actualmente de unos 20 millones de SWU/año.في انتظار تصديق جميع الدول على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودخولها حيز النفاذ، تمثل عمليات الوقف الاختياري للتجارب النووية، أو أي شكل آخر من التفجيرات النووية، إسهاما مهما في السلام والأمن الدوليين.